GLORIA GUTIERREZ ROCA
( Bolívia )
Pertenceu a "Medio Siglo" que – 1951 — reuniu em ativo e promissor grupo juvenil, adolescente. Começou publicando em jornais seus poemas com acento de encantadora rebeldia. E depois não conseguimos seguir sua trajetória literária.
TEXTO EN ESPAÑOL - TEXTO EM PORTUGUÊS
BEDREGAL, Yolanda. Antología de la poesía boliviana. La Paz: Editorial Los Amigos del Libro, 1977. 627 p.
13,5x19 cm Ex. bibl. Antonio Miranda
EJECUTORIA
Quiero irme de todas partes
— soy completamente peregrina —
me complica vivir quieta
con alas ahuyentadas hacia todos los lados.
De niña jugaba en la acequias,
me gustaban sus aguas pensativas,
me fascinaban los trenes
quería saber la historia de todos los barcos hundidos
(me provocan ternura los que no llegan a entregar su
alegría.)
Envidio a la gente de conformidad arraigada;
posiblemente me canse de divulgar
poco a poco me guste cuidar de mi jardín,
sembrar y esperar las amapolas
pero me obstino en ser individual
Quiero estar sola — ser bastante yo —
como si naciera de mí misma,
sin dios que fortifique mis venas,
sin aledaños interiores que me liguen a todas las cosas.
Me obstino en ser individual
en tener la certeza de los árboles
creciendo en su propia naturaleza.
No quiero en mis manos una ausencia palpable,
ni nombres repetidos,
ni recuerdos de últimos crepúsculos.
En el centro de alguna parte
(donde los jilguero no prolonguen la dulzura).
ni el pan sepa a beso en las mañanas
ni el adiós equivalga a mis hastíos
ni el mar sea contacto para mi nostalgia.
Me obstino en ser individual — definitiva—.
TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução de ANTONIO MIRANDA
EXECUTÓRIA
Quero ir de todas as partes
— sou completamente peregrina —
me complica viver quieta
com asas afugentadas para todos os lados.
Desde menina brincava nos açudes,
gostava de suas águas pensativas,
me fascinavam os trens
queria saber a história de todos os barcos afundados
(me provocam ternura os que não chega a externar sua
alegria.)
Invejo as pessoas de conformidade enraizada;
possivelmente me canso de divulgar
pouco a pouco me agrada cuidar de meu jardim,
semear e esperar as amapolas
mas me obstino em ser individual
Quero estar sozinha — ser bastante eu —
como se nascesse de mim mesma,
sem deus que fortifique minhas veias,
sem limítrofes interiores que me liguem todas as cosas.
Sou uma obstinada em ser individual
em ter a certeza de árvores
crescendo em sua própria natureza.
Não quero em minhas mãos uma ausência palpável,
nem nomes repetidos,
nem lembranças de últimos crepúsculos.
No centro de alguma parte
(onde os pintassilgos não prolonguem a doçura).
nem o pão com gosto de beijo pelas manhãs
nem o adeus que equivale a meus fastios
nem o mar seja contato para minha nostalgia.
Me obstino em ser individual — definitivamente—.
*
VEJA e LEIA outros poetas da BOLÍVIA em nosso Portal:
http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/bolivia/bolivia.html
Página publicada em junho de 2022.
|